ДУИЯ на днях принял представительную делегацию Департамента по вопросам языка и письменности Минобразования КНР в лице его директора Лю Пэйцзюня, начальника Управления по надзору за образованием правительства провинции Ляонин Ли Чжэньцюаня и других официальных лиц. Гостей встретили первый секретарь комитета КПК ДУИЯ Ван Вэйчэнь, начальник Китайского центра исследований языков Северо-Восточной Азии ДУИЯ при Государственной комиссии по языку и письменности КНР, ректор ДУИЯ Лю Хун, руководители соответствующих отделов и представители преподавателей.
Сотрудники Центра исследований языков Северо-Восточной Азии ДУИЯ приняли участие во встрече в полном составе. Лю Хун отметила, что за три года с момента создания Центра, в соответствии с разработанным планом, были достигнуты заметные успехи: во-первых, исследования в области языка и культуры Северо-Восточной Азии и цифровых гуманитарных наук в ДУИЯ обрели собственные отличительные особенности; во-вторых, практическая подготовка высококлассных инновационных специалистов вышла на качественно новый уровень; в-третьих, был значительно усилен потенциал политического консультирования по вопросам языка и страноведения государств Северо-Восточной Азии; в-четвертых, стал заметен эффект от создания высокоуровневой международной платформы академических связей. Госпожа Лю Хун подчеркнула, что в будущем Центр будет решать пять ключевых задач: во-первых, укреплять политические позиции и повышать осведомленность в вопросах языка и письменности для превращения Китая в ведущую образовательную державу; во-вторых, проводить собственные исследования дискурса Северо-Восточной Азии, для этого будет создана научная группа высококлассных специалистов; в-третьих, продвигать исследования языковой жизни в странах Северо-Восточной Азии с опорой на технологии искусственного интеллекта, разрабатывать методики LLM для вертикального обучения иностранным языкам; в-четвертых, укреплять международное сотрудничество и повышать международное академическое влияние ДУИЯ; в-пятых, проводить инновации, чтобы создать уникальный бренд аналитического центра по вопросам языка и письменности.
Господин Лю Пэйцзюнь отметил, что за прошедшие годы Департамент по вопросам языка и письменности Минобразования КНР, Управление образования провинции Ляонин и ДУИЯ совместно создали Китайский центр исследований языков Северо-Восточной Азии и провели основательную и плодотворную работу. В частности, университет успешно выполняет фундаментальную задачу воспитания высоких моральных качеств, в полной мере использует преимущества межъязыкового, междисциплинарного и межрегионального обучения, интегрирует высококачественные ресурсы внутри и вне университета, применяет концепцию «нового гуманитарного знания» для обогащения языкового образования, стремится органично интегрировать язык и письменность, культуру, цивилизацию в подготовке специалистов, в научных исследованиях, в выполнении социального заказа, в сохранении культурного наследия и в международном сотрудничестве. Всё это играет важную роль в продвижении общепринятого государственного языка и письменности, распространения китайского языка и культуры, языкового и цивилизационного взаимодействия Северо-Восточной Азии.
Ли Чжэньцюань высоко оценил достижения ДУИЯ в развитии Центра и заверил, что Управление образования провинции Ляонин будет продолжать оказывать Центру всестороннюю поддержку, помогать Центру в полной мере использовать свои преимущества, повышать эффективность его работы в развитии национального языка и письменности.
В своем заключительном слове Лю Хун заверила, что Центр будет и дальше исполнять руководящие указания Департамента по вопросам языка и письменности Минобразования КНР и Управления образования провинции Ляонин, углублять собственную специфику, инновационно развиваться, чтобы стать самобытным и влиятельным аналитическим центром по вопросам языка и письменности и вносить свой вклад в высококачественное развитие Китая как ведущей образовательной державы.
Лю Пэйцзюнь и сопровождающие его лица также посетили инновационную лабораторию цифровых гуманитарных наук и Музей истории университета.
Оригинальный текст: Пэн Вэньчжао
Перевод: Чжао Икунь